tag:blogger.com,1999:blog-2291974535433996847.post722390608400862146..comments2023-03-30T10:46:06.395+01:00Comments on El halo de los dioses: Sicología de la composiciónPepa Barragán http://www.blogger.com/profile/09174913535348373465noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-2291974535433996847.post-1637015035681354352013-09-17T18:21:33.638+01:002013-09-17T18:21:33.638+01:00Bueno Miguel, eso es mucho decir, hace poco leí un...Bueno Miguel, eso es mucho decir, hace poco leí una cita y ahora va como anillo al dedo: cuanto más poetas conozco más me doy cuenta de lo poco que sé de poesía.<br />Pienso que el mejor idioma para la poesía es el idioma en el que se escribió.No hay idiomas mejores como tampoco hay palabras mejores; a mí en particular me gusta el portugués pero quizás es porque he trabajado más con los autores portugueses que con los de cualquier otro idioma, excepto el español, pero suelo leer también francés, italiano y rumano o sea, principalmente los latinos por la similitud, o cualquier otro, siempre que me interese mucho el autor, sirviendome de un buen diccionario y mucha paciencia;)<br />Pepa Barragán https://www.blogger.com/profile/09174913535348373465noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2291974535433996847.post-60534780212934893532013-09-16T23:03:32.916+01:002013-09-16T23:03:32.916+01:00Pepi, me fascina ver que nivel de conocimiento tie...Pepi, me fascina ver que nivel de conocimiento tienes en este mundo que es la poesía.<br /><br />Yo leo en Inglés, Americano (aunque el idioma es el mismo, los matices son muy diferente) Español e Italiano<br /><br />¿En qué idiomas lees poesía? ¿Cuál es tu idioma preferido para la poesía?Miguel Álvarezhttps://www.blogger.com/profile/04945478277478382327noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2291974535433996847.post-25060669506544808722013-09-15T11:23:59.322+01:002013-09-15T11:23:59.322+01:00Joao Cabral, uno de los poetas más importantes del...Joao Cabral, uno de los poetas más importantes del siglo XX y que más han influído en la poesía de habla Portuguesa e hispana.<br /><br />Es siempre un placer leerlo<br /><br />Esta labor mía como traductora, (humilde labor, por otra parte) nace de la necesidad de leer a los autores en su lengua original y descubrir que muchas de las traducciones no son del todo acertadas;<br />Por lo que decidí leerlos en su lengua original, por lo tanto nace de la admiración, y lo que intento es poner mi granito de arena en la labor de difusión de la buena poesía.<br /><br />Un beso, espero que os guste<br />Pepa Barragán https://www.blogger.com/profile/09174913535348373465noreply@blogger.com